Tags

, , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ,

dil ne yeh kaha hai dil se

My heart has spoken this to your heart

muhabbat ho gayi hai tum se.

I have fallen in love with you

dil ne yeh kaha hai dil se…

My heart has spoken this to your heart…

muhabbat ho gayi hai tum se…

I have fallen in love with you

meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo

My life, my love, have faith in me

jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo

Make yourself as restless with longing as I am

meri dhadkanon ko samjho

Understand my heartbeat

tum bhi mujhse pyaar kar lo

Fall in love with me as well

dil ne yeh kaha hai dil se

My heart has spoken this to your heart

muhabbat ho gayi hai tum se

I have fallen in love with you

meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo

My life, my love, have faith in me

jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo

Make yourself as restless with longing as I am

meri dhadkanon ko samjho

Understand my heartbeat

tum bhi mujhse pyaar kar lo

Fall in love with me too

dil ne yeh kaha hai dil se

My heart has spoken this to your heart

muhabbat ho gayi hai tum se

I have fallen in love with you

tum jo kah do to chaand taaron ko toD laayuunga main

If you tell me, I’ll break off the moon and stars and bring them to you

in hawaaon ko in ghataayon ko mod laayuunga main

I’ll turn the wind and clouds and bring them

tum jo kah do to chaand taaron ko tod laayuunga main

If you tell me, I’ll break off the moon and stars and bring them to you

in hawaao.n ko in ghataayon ko mod laayuunga main

I’ll turn the wind and clouds and bring them

kaisa manzar hai meri aankhon mein kaisa ahasaas hai

What is this I see before me; what sort of feeling is this?

paas dariya hai duur sahara hai phir bhi kyon pyaas hai

Near me, the sea; in the distance, the desert; yet why do I thirst?

kadmon mein jahaan yeh rakh duun

I shall place this world at your feet

jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo

Make yourself as restless with longing as I am

meri dhadkanon ko samjho

Understand my heartbeat

tum bhi mujhse pyaar kar lo

Love me as well

dil ne yeh kaha hai dil se

My heart has spoken this to your heart

muhabbat ho gayi hai tum se

I have fallen in love with you

meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum

Daily you enter my memories, my dreams

is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum

Truly, my love, why you do torment me so?

meri yaadon mein mere khwaabon mein roz aate ho tum

Daily you enter my memories, my dreams

is tarah bhala meri jaan mujhe kyon sataate ho tum

Truly, my love, why you do torment me so?

teri baahon se teri raahon se yuun na jaayuunga main

I won’t depart from your embrace, your path, like this

yeh iraada hai mera waada hai laut aayuunga main

My intention, my promise is that I shall return

duniya se tujhe chura luun

I shall steal you away from the world

thoda intazaar kar lo

Just wait a little bit

jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo

Make yourself as restless with longing as I am

meri dhadkanon ko samjho

Understand my heartbeat

tum bhi mujhse pyaar kar lo…

Fall in love with me too

kaise aankhein chaar kar luun

How do I meet your eyes?

kaise etbaar kar luun

How do I have faith in you?

apni dhadkanon ko kaise itna beqaraar kar luun

How do I make my heartbeats impatient for you?

kaise tujhko dil main de duun

How shall I give you my heart?

kaise tujhse pyaar kar luun

How do I fall in love with you?

dil ne yeh kaha hai dil se…

My heart has spoken this to your heart

muhabbat ho gayi hai tum se…

I have fallen in love with you

meri jaan mere dilbar mera etbaar kar lo

My life, my love, have faith in me

jitna beqaraar huun main khud ko beqaraar kar lo

Make yourself as restless with longing as I am

meri dhadkanon ko samjho

Understand my heartbeat

tum bhi mujhse pyaar kar lo…

Fall in love with me as well…